27 September 2005

A book on TV translation


TRANSLATING FOR TELEVISION
A Handbook in Screen Translation

The world´s first handbook of its kind. It provides a step-by-step guide to screen translation. Its main focus is on subtitling, but the book also deals with dubbing/lip-synchronisation.

These are some of the chapters of the book:

- Subtitling step by step
- Dubbing/lip synchronisation: The essential steps
- Screen translation strategies
- Translating television news
- Translating television commercials
- Translating metaphors
- How to operate a subtitling workstation
- Condensation and subtitling readability
- Film features and screen translation
- Medium-defined constraining factors
- How to design subtitles