A book on TV translation

TRANSLATING FOR TELEVISION
A Handbook in Screen Translation
The world´s first handbook of its kind. It provides a step-by-step guide to screen translation. Its main focus is on subtitling, but the book also deals with dubbing/lip-synchronisation.
These are some of the chapters of the book:
- Subtitling step by step
- Dubbing/lip synchronisation: The essential steps
- Screen translation strategies
- Translating television news
- Translating television commercials
- Translating metaphors
- How to operate a subtitling workstation
- Condensation and subtitling readability
- Film features and screen translation
- Medium-defined constraining factors
- How to design subtitles

<< Home