• Books for translators, Dictionaries, Technical Translation

    Posted on February 3rd, 2009

    Written by admin

    Tags

    ,

    Longman Dictionary of Scientific Usage

    Longman Dictionary of Scientific Usage

    Longman Dictionary of Scientific Usage
    Author: Arthur Godman
    Publisher: Longman Group United Kingdom
    Year: 1979
    ISBN: 058252587X
    This is a reference book and practical aid for students studying science through English during their final years at secondary school and for those students using English in their first year at a University but whose education has been in a language other than [...]

  • Books for translators, Website Translation

    Posted on February 2nd, 2009

    Written by admin

    Tags

    ,

    Book: Language and the Internet

    Book: Language and the Internet

    Language and the Internet
    Autor: David Crystal
    Publisher: Cambridge University Press
    Year: 2001
    ISBN: 0521802121
    According to popular mythology, the Internet will be bad for the future of language–technospeak will rule, standards will be lost, and creativity diminished as globalization imposes sameness. David Crystal, one of the foremost authorities on language, argues the reverse in his new book: that the Internet [...]

  • Books for translators

    Posted on January 26th, 2009

    Written by ivaylo

    Tags

    ,

    Translating Law

    An excellent book on legal translation. It examines legal translation in its many facets from an interdisciplinary perspective, covering both theoretical and practical grounds and linguistic as well as legal issues. It analyses the basic skills and competence of the legal translator and various types of legal texts and is useful for translators, lawyers, linguistic and legal scholars and other professionals working in bilingual/multilingual legal context.

  • Books for translators, Marketing Translation

    Posted on January 22nd, 2009

    Written by admin

    Tags

    ,

    InDesign for Translators

    InDesign for Translators is a recently published e-book with step-by-step instructions explaining how to prepare Adobe InDesign files for translation. InDesign’s file format is one of the most popular desktop publishing (DTP) formats that are ordered for translation and very often causes both translators and project managers alike terrible headaches and sleepless nights.
    The book is [...]

  • Books for translators, Dubbing and Subtitling

    Posted on September 27th, 2005

    Written by ivaylo

    Tags

    A book on TV translation

    TRANSLATING FOR TELEVISION A Handbook in Screen Translation
    The world´s first handbook of its kind. It provides a step-by-step guide to screen translation. Its main focus is on subtitling, but the book also deals with dubbing/lip-synchronisation.
    These are some of the chapters of the book:
    - Subtitling step by step- Dubbing/lip synchronisation: The essential steps- Screen [...]

  • Текстове в движение: проблеми на превода и адаптацията

    Автор: Искра НиколоваРаздел: Езикознание, лингвистика, семиотика, филологияИздателство: Петко ВенедиковНародност: българскапърво издание, 2005 год.меки корици, 191 стр.Цена: 5,00 лв
    Доц. д-р Искра Николова е автор, преводач, редактор, преподавател по западноевропейска и американска литература. Има публикации в областта на литературата, театъра, културознанието, хуманитаристиката. Превежда от английски и немски, преводач е на няколко книги, а също и на много [...]

  • Books for translators

    Posted on July 25th, 2005

    Written by ivaylo

    Tags

    Harry-Potter translated in 45h incl. Terminology-Management

    After the newest Harry-Potter novel was released in English, a team of German HP Fans started an impressive translation project. In less than 46 house after the first copy of J.K. Rowling’s newest novel had been sold on Friday an online fan community had all 24 chapters translated into German and the layout finished.
    Prior to [...]

  • Newer Posts Yeah! There are more posts, check them out.