• EU

    Posted on April 6th, 2006

    Written by ivaylo

    Tags

    EU wordsmith lifts lid on eurojargon

    EUOBSERVER / BRUSSELS - Poor translations of EU jargon can alienate ordinary people, with EU translators’ increasing reliance on the internet raising the risk of mistakes, European Commission terminologist Alex Andersen told EUobserver.
    The commission currently employs 20 terminologists, one for each official language, to advise translators how to handle industrial terms such as “biomass” as [...]

  • EU

    Posted on March 15th, 2006

    Written by ivaylo

    Tags

    EU translation costs spiralling out of control

    The “costs of interpretation and translation in an expanded EU are spiraling out of control, according to a separate draft report from the legislature’s budgetary control committee” the International Herald Tribune writes in today’s online edition.
    According to the article, nearly Euro 26 million (US$ 31 million) - representing 16 percent of the Euro163 million [...]

  • Career, EU, На български

    Posted on March 11th, 2006

    Written by ivaylo

    Tags

    ,

    В София ще има обучение за конкурсите на ЕС

    “Дневник” | 07 март, 09:49
    Едноседмично обучение за кандидатстване в конкурсите на Европейския съюз ще се проведе в София. Целта на курса е да се придобият необходими техники и умения за работа в европейската администрация. Лекциите се организират от Европейския център за обучение CEFEC под егидата на Синдиката на европейските функционери и със съдействието на [...]

  • Career, EU

    Posted on January 23rd, 2006

    Written by ivaylo

    Tags

    ,

    Translator/Interpreter for Delegation of the European Commission to Bulgaria

    EUROPEAN UNION
    Delegation of the European Commission to Bulgaria
    is seeking to recruit a
    TRANSLATOR/INTERPRETER
    Duties and responsibilities:
    • Translation of incoming or internal documentation from the Bulgarian or French into English, as required by the Delegation; translation of legislation; translation of press articles on Bulgaria-EU relations and of letters from central government institutions, local government bodies, NGOs and private [...]

  • Career, EU, На български

    Posted on January 20th, 2006

    Written by ivaylo

    Tags

    , ,

    Конкурс за коректори на публикации на български език в ЕС

    Асистенти (AST3) открит конкурс EPSO/AST/8/05
    Европейската служба за селекция на кадри (EPSO) организира открит конкурс на базата на тестове за коректори за подготовката на публикации на български език.
    В конкурса може да участват граждани на някоя от държавите - членки на ЕС или на една от присъединяващите се страни - България и Румъния.
    Кандидатите трябва да владеят [...]

  • EU

    Posted on January 17th, 2006

    Written by ivaylo

    Tags

    ,

    Jurisconsult rules on Euro spelling

    Valletta, Malta (Times of Malta): EU Council sources have said that Jurisconsult - the EU’s language authority - had instructed all EU translators and lawyer-linguists to continue spelling the single currency in all texts, except Greek, as euro and that member states were not free to use any other term.
    For more information, please visit: [...]

  • Career, EU, На български

    Posted on December 13th, 2005

    Written by ivaylo

    Tags

    ,

    Конкурс за преводачески услуги на български и румънски език

    Европейската общност обявява търгове за предоставяне на преводачески услуги на български и румънски език на документи, съставени на английски, френски и немски език.
    В открития междуинституционален търг може да участват преводачи на свободна практика и преводачески агенции от страна - членка на ЕС и от присъединяващите се страни България и Румъния.
    Обявлението за търга е публикувано в [...]

  • Career, EU, На български

    Posted on December 7th, 2005

    Written by ivaylo

    Tags

    ,

    ЕК обявява конкурс за български граждани за преводачи в институциите на ЕС

    Генерална дирекция “Писмени преводи” на Европейската комисияобявява конкурс за български граждани за преводачи в институциите на Европейския съюз, съобщиха от Делегацията на Европейската комисия в България.
    Подробности за конкурса обявиха на пресконференция днес в София Робърт Роуи от отдела по разширяването при Генерална дирекция “Писмени преводи” на Европейската комисия и Стивън Милс, представител на офиса на [...]

  • EU

    Posted on November 23rd, 2005

    Written by ivaylo

    Tags

    EC launched language information portal in 20 languages

    As part of it’s commitment to the multilingual society of Europe, the European Commission yesterday launched an informational web portal on European languages.
    The web portal on Europe and Languages provides various information on linguistically relevant topics that touch Europe especially. A news section provides latest press releases of EU institutions touching linguistic diversity policies, [...]

  • Career, EU, На български

    Posted on November 21st, 2005

    Written by ivaylo

    Tags

    ,

    Конкурс за писмени преводачи в Европейския съюз

    Европейската служба за селекция на кадри (EPSO) организира следния открит конкурс чрез провеждане на тестове с цел създаване на резервен състав за набиране на
    ПИСМЕНИ ПРЕВОДАЧИ НА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК(АДМИНИСТРАТОРИ ЛИНГВИСТИ AD5)
    Конкурс на общо основания EPSO/AD/35/05
    Кандидатите трябва да бъдат граждани на една от държавите-членки на Европейския съюз или на една от страните в процес на присъединяване [...]

  • Older Posts Yeah! There are more posts, check them out.

    Newer Posts Yeah! There are more posts, check them out.