• Translation Market, Translation Memory

    Posted on February 2nd, 2010

    Written by admin

    Tags

    ,

    MemoQ 4.0 is released

    MemoQ 4.0 is released

    The new version of Kilgray’s translation memory tool MemoQ 4.0 is released.
    Version 4 contains the following improvements:

    Brand new text editor. The new text editor is faster, more reliable, provides the same functionality what you got used to in previous versions and much more: drag and drop, multi-tier undo and redo, compatibility with the widest range [...]

  • EU, Translation Market

    Posted on November 13th, 2009

    Written by admin

    Tags

    ,

    Study on the size of the language industry in the EU

    Study on the size of the language industry in the EU

    Earlier this year Language Technology Centre Ltd conducted a study on behalf of the Directorate General for Translation of the European Commission (DGT) on the size of the language industry in the European Union (see my post »»»here«««).
    Now the study is over and a report is issued.
    The study report gives an ample picture of the [...]

  • Books for translators, Translation Market

    Posted on June 25th, 2009

    Written by admin

    Tags

    ,

    ClientSide News - June 2009 Issue

    ClientSide News - June 2009 Issue

    A new issue of ClientSide News Magazine - the free journal on globalization, internationalization, and localization.
    The June 2009 features:

    Feature: Hidden Secrets for successful Web site globalization
    Industry Focus: Business Collaboration Software Breeds Productivity in the Localization Industry
    L10n Hot Topic: The Growth and Evolution of Audio and Video Localization
    Technology Spotlight: XTM for Language Service Providers Explained

    You can download [...]

  • Translation Market

    Posted on May 12th, 2009

    Written by admin

    Tags

    ,

    SDL Trados survey

    SDL Trados is conducting a short survey (under 5 questions!) about the usage of their software. If you complete the survey through your Facebook profile, it can be your chance to be one of our 10 winners of a new copy of -”Perspectives on Localization” American Translators Association Scholarly Monograph Series XIII, edited by Kieran [...]

  • Guide to Localization (2009)

    Guide to Localization (2009)

    The magazine MultiLingual Computing, a leading information source for the localization, internationalization, translation and language technology industry, has recently published their new guide - Guide to Localization.
    You can download it free of charge from their website (a PDF file optimized for print [11.1 MB]) or from »»»here««« (a PDF file optimized for screen [1.2 MB]).

  • EU, News, Translation Market

    Posted on April 6th, 2009

    Written by admin

    Tags

    ,

    Survey on the language industry in the European Union

    Survey on the language industry in the European Union

    On behalf of the Directorate General for Translation of the European Commission (DGT), the Language Technology Centre Ltd (LTC) is carrying out a study aimed at understanding the size of the language industry in the 27 European Union Member States, in terms of economic value, structure and main drivers.
    For this purpose, LTC is distributing questionnaires [...]

  • Translation Market

    Posted on March 4th, 2006

    Written by ivaylo

    Tags

    Translation statistics

    The following table shows the relative positions of the top ten countries worldwide in terms of the numbers of translations published from 1979 to 2002 (the latest year for which statistics are available). Is translation an indicator of the level of true democracy in a country, or of the level of education, or its linguistic [...]

  • Translation Market

    Posted on February 21st, 2006

    Written by ivaylo

    Tags

    Rapid Intelligence Bridges Wikipedia Language Gap

    The technology is designed from the ground up to work with wiki-based content and has a number of unique features of interest to researchers and Wikipedia editors. It is the only search engine to index machine translated content, so that users may search for terms in their own language and see results translated from English. [...]

  • Translation Market, На български

    Posted on January 17th, 2006

    Written by ivaylo

    Tags

    ,

    Статия за българските преводачи във в. Сега

    “Преводи и легализации”. По централните софийски улици има много такива табели. Този бизнес процъфтява, откак границите на България се отвориха и хората хукнаха на гурбет или да се образоват. Не е ясно какъв е оборотът на фирмите за превод, но като съдим по това колко българи работят в чужбина, сигурно на 90% от тях им [...]

  • Translation Market

    Posted on January 17th, 2006

    Written by ivaylo

    Tags

    ,

    CNN translator fired

    New York, USA (CNN): The company responsible for Saturday’s inaccurate translation of the Iranian president responsible for CNN being banned from Iran has apologized to CNN. Lesley Howard, owner of the Lesley Howard Languages translation company, said “Obviously, we’re taking it very, very seriously. We will never use him again,” referring to the interpreter. She [...]

  • Older Posts Yeah! There are more posts, check them out.