Converting Excel files with MultiTerm Convert
Here is a nice video demonstrating how to create glossaries kept in an Excel file to a format importable into SDL Trados MultiTerm.
Here is a nice video demonstrating how to create glossaries kept in an Excel file to a format importable into SDL Trados MultiTerm.
Every translator knows that terminology is a very important part of the translation projects. If the key terms are managed properly, the chances to get better quality and more consistent language in the translation product increase with the employment of an appropriate method, tools and skills.
One of the leaders in computer-aided translation tools – SDL [...]
SDL announced the release of SDL Trados 2007 Suite Freelance, the latest version of the popular translation memory software.
Key new features include:
- Automated translation (beta) integrated into your translation memory environment, helping you to translate faster and accept even more projects.
- SDL Passolo Essential enabling you to visually translate software graphic user interface projects.
Plus, further [...]
The process of converging the two different approaches of classifying linguistic knowledge - namely, lemma-based vs. concept-based - is going to bear fruit soon.
The project of TRADOS & Langenscheidt to implement Langenscheidt technical dictionaries in its translation memory system as MultiTerm termbases will soon come to the market.
The problem is that translators, in their [...]
ProZ, one of the largest translators’ community, launched its new initiative: Wikiwords (still in beta version).
Wikiwords is a collaborative project to create a dictionary of all terms in all languages with definitions and example sentences.
The Wikiwords schema is built around concepts. For example, a dog is a concept. It can be conveyed in the English [...]
“ДНЕВНИК” 20/7
Институтът за български език при Българската академия на науките (БАН) разработва софтуерна програма за разпознаване на термини, съобщи БТА. Чрез нея в масиви от електронни документи ще могат да се извличат основни термини, без потребителят да ги знае, обясни езиковедът д-р Сия Колковска, която работи по лингвистичната разработка на софтуера.
Ползвателят ще преглежда съдържанието [...]
ENLASO Corporation, provider of enterprise language solutions, today announced the release of Lexikon, a customizable glossary management tool that enables enterprises to manage terminology effectively and automate internal glossary management processes.
As a database-driven Web application, Lexikon allows users to create, manage, and publish rich multilingual glossaries and enables users [...]