• Translation Memory

    Posted on March 11th, 2010

    Written by admin

    Tags

    ,

    Wordfast Pro 2.3 is released

    Wordfast Pro 2.3 is released

    Some of the the features of the recently released Wordfast Pro 2.3 are:

    Wordfast Aligner™ BETA
    MIF, PDF, and TTX support
    Machine Translation Integration
    MS Office Spellchecker option
    TM Administration Module
    User-Defined Segmentation

  • Translation Market, Translation Memory

    Posted on February 2nd, 2010

    Written by admin

    Tags

    ,

    MemoQ 4.0 is released

    MemoQ 4.0 is released

    The new version of Kilgray’s translation memory tool MemoQ 4.0 is released.
    Version 4 contains the following improvements:

    Brand new text editor. The new text editor is faster, more reliable, provides the same functionality what you got used to in previous versions and much more: drag and drop, multi-tier undo and redo, compatibility with the widest range [...]

  • Translation Memory

    Posted on April 30th, 2009

    Written by admin

    Tags

    New version of Wordfast Pro

    New version of Wordfast Pro

    Wordfast officially releases a new version of Wordfast Pro, consisting of several new features to address the needs of corporations, language service providers, and individual translators.
    Concurrently being released is Wordfast Pro Plus, an option which will enable Wordfast Pro users to access enhanced batch processing capabilities and TM administration functionality (available after 1 May 2009).
    Among [...]

  • News, Translation Memory

    Posted on April 2nd, 2009

    Written by admin

    Tags

    New features of SDL Trados Studio 2009

    New features of SDL Trados Studio 2009

    In the first half of 2009, SDL is going to release the new version of their leading translation memory software - namely, SDL Trados Studio 2009 (codenamed “Rivelin”). This new version is going to be a completely new product. At last, we will see some real efforts put in the development and progress of the [...]

  • News, Translation Memory

    Posted on March 17th, 2009

    Written by admin

    Tags

    The History of SDL Trados

    The History of SDL Trados

    How did it start?
    Trados (TRAnslation & DOcumentation Software) was established in Stuttgart, Germany by Jochen Hummel and Iko Knyphausen in 1984. Hummell and Knyphausen initially set up Trados as a Language Service Provider (LSP) following their decision to tender for a translation project for IBM.
    The 80s
    The mid-eighties saw the emergence of Computer Assisted Translation (CAT) [...]

  • Translation Memory

    Posted on January 8th, 2009

    Written by admin

    Tags

    ,

    GlobalSight 7.1 - an open-source translation management system by Welocalize

    Welocalize, a provider of integrated globalization services, has released GlobalSight 7.1 - the new open-source version of the translation management system. The open-source product completed a successful beta testing phase in December 2008. The release primarily targets two user groups: global, enterprise companies and language service providers.
    GlobalSight is a translation management system that provides a [...]

  • Translation Market, Translation Technology

    Posted on December 13th, 2005

    Written by ivaylo

    Tags

    , ,

    TRADOS and SDLX started to merge product lines

    In a press release, SDL International, a leader for “global information management (GIM)” and computer assisted translation (CAT) solutions, announced today the first interoperability versions of its leading Translation Memory products, SDL TRADOS 7.1 and SDLX 2005.1.
    Only five months after the acquisition of former arch-rival TRADOS, Inc. SDL thus is en-route to merge the two [...]

  • Translation Memory

    Posted on December 9th, 2005

    Written by ivaylo

    Tags

    ,

    MultiTrans 4 Freelancer Edition

    MultiCorpora, a developer of enterprise language management solution software, debuted its new solution set for freelancers at the ATA 2005 conference in Seattle, Washington, in November. MultiTrans 4 Freelance Edition provides access to the basic functions necessary for a freelance translator to perform translation not working from a corporate network.
    This stand-alone edition of MultiTrans 4 [...]

  • Translation Memory

    Posted on December 9th, 2005

    Written by ivaylo

    Tags

    A new translation suite

    Beetext Productivity Solutions offers a translation suite that features project management software for translators. The suite integrates a web-based bi-text search engine and terminology management software within a centralized work environment.
    The suite contains:
    - Intelligent distribution of work requests- Web based project management- Automatic and evolving production process- Workflow automation- Real time monitoring of workloads and [...]

  • Translation Memory

    Posted on September 30th, 2005

    Written by ivaylo

    Tags

    ,

    MultiTrans 4 Released

    MultiCorpora, a provider of software solutions for translation support and language management, unveiled MultiTrans 4 to the language industry at the AILIA conference held in Ottawa on September 16, 2005. MultiCorpora will take MultiTrans 4 to the market with its worldwide marketing campaign, expected to last through December 2005.
    MultiTrans 4 provides access to previously translated [...]

  • Older Posts Yeah! There are more posts, check them out.